Vind Engels Leerkrachten
lee
Mírame a mí.
'¡Mírame a mí!'
I think this sentence has same meaning as '¡Mírame!'. (Look at me!)
But I'm not sure why use 'a mi'.
Do you use 'a mi' to emphasize?
for other example,
'Escúchame a mí'
15 feb. 2020 15:20
Antwoorden · 4
Yes, when adding the last part is to emphasize, but they mean the same thing.
"A mí" would be the whole formula, but in regular spanish it's not used because then you can already say it with less words.
Have a nice dau!
15 februari 2020
Hi Iee,
Let me show you an example of using “a mi” for emphasize in a sentence
¡Mírame Iee! (Look at me Iee)
¡Mírame a mi, no a el! (Look at me, not him!)
Hope this helps
15 februari 2020
Mírame
seria lo correcto, "a mí" está de más pero si lo puedes usar para dar énfasis.
15 februari 2020
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
lee
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 11 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen