Search from various Engels teachers...
김수진
How can I say 추모의 물결이 일다(wave of memorial?) in English? When any famous person who has good reputation passed away, a lot of people feel sympathy and send prayers. In this situation, can I say 'there's a big wave of memorial/mourning in the society '? I translated a Korean expression, 추모의 물결이 일다. Is there any similar expression or proper translation in English? 한국에서는 사회적으로 명망있는 사람이 죽거나, 안타까운 사고로 많은 사람들이 죽었을때 '추모의 물결이 일어납니다.' 이 표현을 영어로 어떻게 번역할 수 있을까요?
15 mei 2020 16:26
Antwoorden · 2
Use 'mourning'. "There is a big wave of mourning in the country". Memorial is an object, like a statue or something more abstract like a speech or a moment of silence. Mourning is something you do. I was mourning for several days.
15 mei 2020
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!