Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Max
「開花」と「咲く」の区別 「桜が開花しました」と「桜が咲きました」は同じ意味ですが、なぜ「咲く」をよく使った一方、「開花」全然使わない?
16 mei 2020 02:46
3
0
Antwoorden · 3
2
「開花」は技術的な響きがあります。 「桜が開花」は生物学的な方法で花が開いたことが確認できる状態 開花時期、開花宣言 などは専門家が判断して決めます。 「咲く」はもっと一般的な意味で使うと思います。普通に道を歩いていて「見て!桜が咲いたね」と言うほうが自然です。「桜が開花したね。」は公式的な響き。
17 mei 2020
0
2
2
開花は、かなり丁寧な言い方でニュースや新聞などでよく使われます。日常会話では咲くを使います。
16 mei 2020
0
2
0
“開花”只是事实的描述。 “咲く”让人开心。 「今年の桜の開花時期は例年より遅めだと予測されます」 「桜が咲いた。春が来た」 “満開”让人开心。 「満開の桜の下で、お弁当を食べたらきっと楽しいよ」
17 mei 2020
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Max
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
39 likes · 8 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
50 likes · 15 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
62 likes · 39 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.