Search from various Engels teachers...
Hazel
Proverbs
Is ''A man is known by his friends. '' similar to Chinese proverb, 物以类聚,人以群分? What is the difference between it and ''Birds of a feather flock together'' ?
What do these proverbs mean?👇
1. A young idler, an old beggar.
2.Creep before you walk.
3.Cry for the moon.
Please help me understand them and thanks in advance!🙏
25 mei 2020 15:31
Antwoorden · 3
May be it is just me. I don't really like to use Birds of a feather flock together as it can be derogatory or some said its racist. I often thought of it as 臭味相投. A man is known by his friends is more like 视其友,知其人. So they are quite different in meaning.
1. A young idler, an old beggar.少壮不努力 老大徒伤悲
2.Creep before you walk. 循序渐进。
3.Cry for the moon. 海底捞月。
Just my 2 cents worth.
25 mei 2020
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hazel
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Duits, Japans, Koreaans, Latijn, Russisch, Spaans, Duits (Zwitserland)
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Duits, Japans, Koreaans, Latijn, Russisch, Spaans, Duits (Zwitserland)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 likes · 11 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 likes · 2 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 likes · 3 Opmerkingen
Meer artikelen
