Joel Alves
Professionele leerkracht
Wie sagt man das auf Deutsch? Hallo alle zusammen! Ich habe versucht, ein paar Sätze ins Deutsche zu übersetzen, aber ich bin nicht sicher, ob sie richtig sind. Könntet ihr mir dabei helfen? Danke im Voraus! - I hold a Bachelor's degree in Applied Languages. - Ich besetze einen Bachelor-Abschluss in Angewandte Sprachen. - I earned a master's degree in Portuguese as a Foreign Language from the University of Porto. - Ich graduierte mit einem Master-Abschluss in Portugiesisch als Fremdsprache an der Universität Porto. - He holds a master's degree in Economics from the University of Minho. - Er hat einen Master-Abschluss in Wirtschaft von der Universität Minho.
12 jul. 2020 10:17
Antwoorden · 4
1
1. Ich "besitze", not "besetze". 2. Although your sentence is correct, the word "graduierte" is somewhat special and not very common. With its use you sound like some high class society member. I think that "Ich machte meinen Master-Abschluss in Portugiesisch als Fremdsprache an der Universität Porto" is a better way to go. 3. Perfect. Very, very good work!
12 juli 2020
Vielleicht einfach kürzer, weil beides/alles drei mit "haben" ausgedrückt werden kann: Ich habe einen Bachelorabschluss in Angewandten Sprachen und einen Masterabschluss in Portugiesisch als Fremdsprache von der Universität Porto. Viele Grüße, Claudia
13 juli 2020
...
12 juli 2020
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!