Search from various Engels teachers...
Hannah
What is different between 宣传&广告?
22 aug. 2020 13:30
Antwoorden · 4
广告 = advertisment
宣传 = to disseminate, to announce (in a formal way), to broadcast
22 augustus 2020
宣传can be a noun or a verb, 广告is a noun only.
In Chinese people's mind, maybe the most noticeable difference between them (as nouns) is their collocations.
广告 is usually used in commercial context. 给产品做广告/打广告(打广告 is somewhat colloquial)
On the contrary, 宣传 is not usually in commercial context. And it is more used with abstract things.
22 augustus 2020
宣传can be used to introduce some famous people or activities and so on.广告used to introduce the products in order to sell them.
22 augustus 2020
Hi Hannah, I'm no Chinese teacher but as a native speaker what I can say is:
the English equivalent to 宣传 is "promotion" or "branding", and that to 广告 is "advertisement". therefore, 广告 is a form of 宣传, other forms can include for example fan events, sponsorship in charity & etc. In short, 宣传 is larger than 广告 and 广告 is a form of 宣传.
Hope this helps. :-)
22 augustus 2020
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hannah
Taalvaardigheden
Arabisch, Chinees (Mandarijn), Engels, Perzisch (Farsi), Turks, Turkmeens
Taal die wordt geleerd
Arabisch, Chinees (Mandarijn), Engels, Turks, Turkmeens
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
