GianpyHornet
How can I correctly translate from italian to english "Una macchina mi ha mancato di precedenza"? Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data... grazie=)
26 mei 2010 17:54
Antwoorden · 5
1
ciao, una cosa non mi è chiara: la macchina aveva la precedenza e non ti ha fatto passare o al contrario avevi la precedenza tu e lei non l'ha rispettata? così magari ti posso aiutare con la traduzione...
26 mei 2010
ok, thanks for the explanation! =P
27 mei 2010
Not necessarily Fede, but it implies that Gianpy had the right of way and the car didn't respect it and did not give him way as he explained: " Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data." Whether the car had right of way or not is not clear in his definition, I guess.
27 mei 2010
@Cherry Does your sentence imply that the car has the right of way? just to be sure I've understood correctly =) ci arriviamo, gianpy! =P
27 mei 2010
"A car didn't give way for me to pass."
27 mei 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!