[Gedeactiveerde gebruiker]
"지금은 인터뷰 중." I'm not sure what 중 means here. Thanks in advance!
27 mei 2010 15:29
Antwoorden · 2
As Jae-Woo explained, it is used to explain you are in the middle of doing something. The form is ~(는) 중이다. It is similar to ~고 있다, but has a much stronger nuance because 중 has the literal meaning of center/middle. (인제) 영화 보는 중/중이야~ (I'm in the middle of watching a movie (now)) (인제) 영화 보고 있어~ (I'm watching a movie (now))
29 mei 2010
You are in the middle of an action.. Now I'm having an interview. Like in English they say progressive actions diversely 나는 집에 가는 중이야, or 가고 있어. I'm going back home now I'm on my way home now
27 mei 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!