Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Li XiaoLang
「~さん」 的用法? 在別人名字后加「さん」是一種禮貌的用法,男士和女士都可以用。比如 「田中さんは どなた ですが。」如果所指的人當中既有田中先生,也有田中女士,那應該如何區別呢?
30 mei 2010 10:35
1
0
Antwoorden · 1
0
「~さん」是對別人的一種稱謂,就如中文的「~先生 / 女士」、韓語的「~님(或:씨)」、英語的「Mr. / Mrs. / Ms. ~」等等。現代中文採用了西歐語言中的稱謂格式,所以才分甚麼「~先生 / 女士」;相反地,日韓語則沒有這麼做。但以今天男女平等的概念來看,沒有分性別的稱謂反而更為恰當和更沒有在思想上對性別的分歧。 至於若一群人中同時存在相同姓氏的人,那最簡單的方法就是把其全名都說出來;另外若對其比較相熟,則可用其名字然後加稱謂、如「~ちゃん」(給年青的美眉)、「~くん」(給年青的小伙子)、等。 祝 是日安好。/ 良い 一日を。
31 mei 2010
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Li XiaoLang
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
van
32 likes · 12 Opmerkingen
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
van
17 likes · 7 Opmerkingen
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
van
47 likes · 22 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.