Gill
你们如何看待“犀利哥”“春哥”“曾哥”到现在的伪娘“著姐”的?
30 mei 2010 14:12
Antwoorden · 1
1
They are indeed funny terms. Signs of 'fashion', 'trend', 'modern', 'being in', 'the Internet', 'the time' etc etc, they are good stuff. But it also reflects the attitude, the actual mentality of this nationality of entertainment, of the 'next' generation the hope of China. A somewhat sick of tendency, a shame of Chinese culture.
30 mei 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!