Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
rasenn
「一段と」「益々」「一層」「着々 」の区別 これらの語彙も程度がさらに高まるという意味があります。これらの区別はありますか。もしあったら、説明してほしいですが、例を出さばいいです。ありがとうございます。
15 jun. 2010 11:06
1
1
Antwoorden · 1
0
「一段と」と「一層」はだいたい同じです。 「一層」は「より一層」のかたちでもよく使います。 段階的な変化に区切りをつけて、その段階がレベルアップしたというニュアンスです。たとえば、「一段と美しい」なら、美しさのレベルを1・2・3・4・5と分けて4から5にアップしたという感じです。 (例) 彼女は前から美しかったが、結婚してからより一層きれいになった。 「益々」も似ていますが、「一段・一層」のようにレベルを区切るニュアンスはありません。「益々一段と」「益々一層」のように、強調に使うときもあります。 (例) 戦争はますます激しくなっていった。 「着々と」は少し違います。 「一段と・一層」のような大きな変化ではなく、少しずつではあるが確実に、計画通りに、という意味です。 (例) 結婚式の準備は着々と進んでいます。
18 juni 2010
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
rasenn
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Taiwanees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Taiwanees), Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
van
30 likes · 16 Opmerkingen
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
van
42 likes · 17 Opmerkingen
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
van
38 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.