Artem
Ein kleines Wörtchen "halt" Ich habe es bemerkt, dass viele Leute benutzen so ein kleines Wörtchen "halt" innerhalb der Hauptstruktur des Satzes. Also das ist so ein zusätzliches Wort ohne Zusammenhang mit der Grundbedeutung Wortes "halten". Ich habe ein bisschen rechachiert und klargestellt, dass "halt" grundsätzlich als "eben" oder "just" (im Englisch) benutzt wird. http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080612065127AAiD942 Witzig ist, dass es keine Übersetzung auf Russisch für _Partikel_ "eben" gibt. Somit habe ich kein Verständnis, was weder "halt", noch "eben" (als Partikel) bedeuten und wann sie benutzt werden müssen. Bitte, würden Sie mir ein paar Besispiele der Verwendung des Wortes "halt" geben, oder tunlichst eine Erklärung, wann es benutzt wird und was es bedeutet. Danke.
26 jul. 2010 12:39
Antwoorden · 4
3
"Ich habe bemerkt, dass halt viele Leute so ein kleines Wörtchen "halt" innerhalb der Satzstruktur benutzen. Also, das ist halt so ein zusätzliches Wort, halt ohne Zusammenhang mit der Gundbedeutung des Wortes "halten. Ich habe halt ein bisschen recherchiert und halt klargestellt, dass "halt" halt grundsätzlich als halt "eben" oder halt "just" (im Englischen /auf Englisch) halt benutzt wird." So, hier hast du dein Beispiel... "halt" ist ein überflüssiges (zusätzliches) Füllwort. Wie "eben". Normalerweise kann man die Sätze auch ohne diese Wörter schreiben. Es wird benutzt, um eine Stimmung auszudrücken. Nicht "Es ist so.", sondern "Es ist halt (/eben) so.". Das drückt Resignation oder Fatalismus aus. Dass man an dieser Tatsache nichts ändern kann.
26 juli 2010
1
Wenn man Sachen als gegeben akzeptiert und man nichts mehr ändern kann (Resignation) wird das Wort "halt" oft benutzt, aber auch unter Freunden. "halt" ist formal und sollte deswegen auch nur in solchen Gesprächen verwendet werden. "Was ist passiert? - Es ist halt dumm gelaufen, da kann ich jetzt nichts mehr tun." "Warum hast du morgen keine Zeit? - Ist halt so." (Sehr fomal, ein wenig unfreundlich aber okay. Du möchtest nicht viel erläutern und erklären. Dein Gesprächspartner soll die Situation als gegeben hinnehmen und nicht weiter nachfragen.)
27 juli 2010
1
Es drueckt nur die Stimmung des Sprechers aus; eine Art Resignation. Ansonsten hat es kaum eine Bedeutung. Ich gehe halt spazieren. Ich will es halt sehen. Gewoehn dich halt daran!
26 juli 2010
From a fellow learner.... I learned that this word works like "just" sometimes works in English. 1) Person1: What's the matter with him? Person2: Oh, he's just always stressed. (Nothing abnormal, that's the way he is always, and it get's on the nerves of Person #2) 2) Person1: Was ist mit ihm los? Person2: Naja, er ist halt immer gestresst I know English is not your native language, but maybe it helps to make a connection between the two languages. Also, I was told to think of it like the English "simply", even though it's not a straight translation (especially for Americans).
29 juli 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!