Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
luis
Cantonese? 做人最緊要有宗旨 maybe a joke? the image where the chinese phrase is can be seen in this URL
http://s248.photobucket.com/albums/gg185/lnassiff/?action=view¤t=Sticker.jpg&newest=1
I think 宗旨means "middle finger" but I don't know the whole meaning... It's a joke sticker, sold in china it can be seen here:
http://item.taobao.com/item.htm?id=4224712339&ref=&ali_trackid=2:mm_12924887_0_0:121665856_1999299571_1496451454
can someone translate this add?
8 nov. 2010 20:05
2
0
Antwoorden · 2
0
Mandarin mostly paper writing. Cantonese for oral.
12 november 2010
0
0
0
宗旨 : principle, aim,purpose.
11 november 2010
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
luis
Taalvaardigheden
Spaans
Taal die wordt geleerd
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
23 likes · 5 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
26 likes · 11 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
50 likes · 39 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.