Search from various Engels teachers...
Jessica
「状態」、「事態」、「状況」の違い?
質問はタイトル通りです。
抽象的で難しいかも知れませんが、この違いを説明していただけますか?
よろしくお願いします。
24 nov. 2010 10:55
Antwoorden · 4
1
こんにちは。&
おやすみなさい。
「状態」condition (could be used as health/mental condition, or any kind of state)
「事態」situation (especially used as a bad situation.)
[This word is often used with "陥る(おちいる)” e.g. "状態に陥る" does mean goes/becomes into a bad situation]
「状況」situation (whether bad or good, it is used as a situation)
28 november 2010
I think jyoutai and jitai are almost the same. But jitai sounds more serious and unwanted situations. jyoukyou seems to be more related to the flow of time.
29 november 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jessica
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
