Fisher
大家都知道哪些韩国语俗语? 我先列一些
나갔던 며누리 효도한다              不打不相识  
나그네 귀 석자                    隔墙有耳
나무에서 고기를 찾는다              缘木求鱼
나중에 난 뿔이 우뚝이다            青出于蓝胜于蓝
날잡은 놈이 자루 잡은놈 당하랴       胳膊扭不过大腿
남몰래 벙어리 냉가슴 앓다        哑巴吃黄连有苦说不出
남의 말하기는 식은 죽 먹기        旁观者清,当局者迷
익은 밥 먹고 식은 걱정 말라   各人自扫门前雪,莫管他人瓦上
남이 못 되는 걸 좋아한다            幸灾乐祸
남이 친 장단에 궁둥이 춤 춘다          随声附和
낫 놓고 기역자도 모른다             目不识丁
낳은 정보다 기른정이 더 하다           老嫂比母
내건너 배타기                  脱裤子放屁
29 nov. 2007 07:34
Antwoorden · 3
1
1.코가 납작해졌다. : 鼻子被打扁了 如果有人很自大(arrogant,bold) 不知天外有天 鼻子冲着 天走来走去偶尔碰到真正的高人 人家就这么说的 ^_^ 평소에 하늘 높은 줄 모르고 까불던 영구 녀석이 이번에 임자 만나서 코가 납작해 졌다. 2.허리띠를 졸라맨다.:系紧腰带 遇到经济困难的时候 要节省花费吧 这时候少吃,少喝 腰也变细了 准备困难时期的意思 比如在韩国IMF时期 所有韩国人都得系紧腰带了 ^_^ 경제가 어려우니 우리 모두 허리띠를 졸라매고 열심히 일합시다. 3.손이 모자란다.:缺手 缺乏帮手的意思 要干活 但是几个人忙不过来 就这么说的 내일까지 납기를 맞추어야 하는대 , 일 손이 너무 모자란다. 4.눈이 높다.:眼高 中文里也有眼光高的意思吧 人家有条件 所以很挑剔的选择对象的时候 一般这么说的 그 녀석은 눈이 너무 높아서 아직 장가도 못 가고 혼자 산다. 5.눈이 맞다.:互相对着眼睛 这个意思有点不好 两个非正常男女朋友关系或者各自有家庭的人偷偷的约会^_^ 그 두 년놈이 눈이 맞아서 자식들 마저 버리고 도망갔다. 6.눈이 어둡다.:眼暗 看不清楚,看错人或者误解事情的时候 这么说的 俗话说看走眼=눈이 멀었다. 우리 할머니는 눈이 어두우셔서 식구들도 구분 못하신다. 내가 눈이 어두워서 그런 나쁜 놈을 몰라보고 이렇게 뒤통수를 맞았다. 还有一个说法 : 눈에 뭐가 씌었다. 眼睛被盖东西了 7.눈이 밝다.:眼请 这个没什么特别的意思 如果说 길 눈이 밝다 的话 意思就是不会迷路的,很认路 不是路痴 于上边的句子一对的 比如 미리는 길 눈이 어두워서 매일 다니던 길도 잘 못 찾곤 한다. 영구는 길 눈이 밝아서 어디를 다녀도 걱정이 되지 않는다. 8.그림의 떡 :画中糕 意思就是能看得见但是摸不到的 (画中美女) 저렇게 비싼 차는 돈 없는 나에게는 그림의 떡이지. 쩝..... ^_^ 김 희선이 아무리 이뻐도 그림의 떡일 뿐 9.싼 게 비지떡:先要说明비지的意思 这是做豆腐以后剩下的豆渣 用这个做糕(떡) 肯定没什么营养,味道了 所以这样说的意思是 便宜的东西 质量也不好 어제 시장에서 삼만원을 주고 바지를 하나 샀는대 , 한 번 입고 그만 가랑이가 찢어졌어. 정말 싼 게 비지떡이더군. 10.개밥의 도토리 : 狗饭里的橡子 食欲旺盛的狗也不吃这个橡子 最后饭桶里剩下这个橡子 用这个术语描述不善于交际的人 저 녀석은 개 밥의 도토리 마냥 혼자서 논다. 11.빛 좋은 개살구?:颜色好的野杏 野杏是看上去很好吃 但实际上很不好吃 所以这个句子的意思是有东西,或者人只有外观好, 实际上没什么内容的意思 저 인간은 겉으로 보긴 번드르 해도 실은 빛 좋은 개살구야. 12.손을 씻다.洗手了 中文里有金盆洗手这个词吧 폭력 전과 3범인 조폭 맹구는 이제 손을 씻고 조그만 가게를 하면서 살고 있다. 13.손을 끊다.:断手 跟不好的东西或事情折断关系的意思 손을 떼다. 모모는 도박과 마약에 손을 끊고 이제는 열심히 잘 살고 있다. 14.발을 빼다.:还脚 离开什么样的关系 跟上边的句子意思差不多 김 과장은 이 프로젝트에서 발을 빼고, 딴 부서로 옮겼다. 15.발을 끊다.:断脚 不去什么地方的意思 一般발 길을 끊다. 这么说 매일 여기와서 술 마시던 박 선생이 요즘은 발 길을 끊고 오지 않는다. 16.손이 크다.:大手 花钱大手大脚的意思 사채업계의 큰 손 장 영자는 손이 크기로 유명했다. 17.입이 가볍다:轻嘴 描述不能保密,容易把秘密说出去的人 嘴不严的人 그 녀석은 입이 가벼워서 말을 못 가린다. 18.콧대가 높다.:鼻梁高 很有自尊,很傲气的样子 그 녀는 콧대가 높아서 웬만한 남자들은 거들떠도 안 본다. 19.입에 풀칠하다.:把浆糊碰到嘴 这是描述很困难的 不能吃饱饭 只能碰到米饭的意思 요즘 경기가 안 좋아서 겨우 입에 풀칠만 하고 산다
30 november 2007
1
很多哦,我先列一些 1. 호랑이도 제 말하면 온다더니.... 说曹操,曹操到 2. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가있다. 猴子也有失手的时候! 3. 시시콜콜 따지지 좀 마라! 你不要这样斤斤计较好不好? 4. (이 차는) 기름을 너무 많이 먹어! 特费油 5. 나이는 못속인다니까.... 年龄不饶人 6. 헛소리하지마! 胡说八道,废话 7. 사랑은 국경이 없습니다. 爱情不分国界 8. 빨리 가서 숙제나해! 快去做功课! 9. 종이호랑이 纸老虎 10. 거 말되는데! 일리있군! 有道理!
30 november 2007
这些不是中国的俗语吗
6 december 2007
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!