Vind Engels Leerkrachten
Hoa✿哈娜
What is the difference between '歳' and '才' ?
26 dec. 2010 15:33
Antwoorden · 5
2
We use both 才 and 歳 to mean age, and I think they are interchangeable with each other. There might be some difference between them, but I don't know and I think almost all Japaneses don't care about the difference if any.
26 december 2010
2
i think japanese just use the 才 as a short term for 歳. because the 歳 is difficult to write...
but the original meaning of 才 is ability,talent. eg:she is talented.=她很有才. as num said.
and both chinese and japanese share the meaning.
26 december 2010
1
O(∩_∩)O~I am not sure about what you really want to know,but in Chinese,they are totally diffrent.歳 means age,it is a measure word.
例She is 10 years old=她 10歳了
才 means ability,talent. for instance,she is talented.=她很有才.
It is also can be used as adv,which means just ,only.
Let me cite an example,她才十歳=She is only ten years old.
26 december 2010
look at this sentences:I found them in other place and translated them in English,coz I am not a Japanese major+_+,anyway,hoping can help you.
歳いくつ?2才/歳です。
How old are you ?I am two.
In Japanese,they share the same meaning,which means age.
歳(とし)いくつ?歳 act as subject,no need to add number or なん in front of it,here the 歳 pronounces “とし”
2才/歳です。here both of them can pronounce“さい”
26 december 2010
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hoa✿哈娜
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Duits, Japans, Noors, Vietnamees
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Japans, Vietnamees
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
43 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen