Search from various Engels teachers...
Cooper
“表现”和“行为”有什么区别?
10 jan. 2011 02:48
Antwoorden · 9
1
表现,to show 行为,a behavior
10 januari 2011
“表现”是one person眼中对于“another person”的评价;“表现”反映的是一种结果,包括思想的,行为的结果在别人眼中的反应,但是“行为”只是对one person 而言;是单个个人的behavior,是objective。
18 januari 2011
表现:performance 行为:behavior
12 januari 2011
表现 is more like "performance" in english,generally it was used as a nom,while 行为 is more close to the the word"behavior",it can be used both as a verb and a nom.
12 januari 2011
表现biǎo xiàn 1.to show; to display; to exhibit; to represent; to express; to manifest 2.to behave; to perform 3.an expression; representation; manifestation; behaviour 行为xíng wéi 1.behavior; conduct; bearing; comportment 2.acts; actions; deeds; doings; proceedings
11 januari 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!