Search from various Engels teachers...
Cooper
“表现”和“行为”有什么区别?
10 jan. 2011 02:48
Antwoorden · 9
1
表现,to show
行为,a behavior
10 januari 2011
“表现”是one person眼中对于“another person”的评价;“表现”反映的是一种结果,包括思想的,行为的结果在别人眼中的反应,但是“行为”只是对one person 而言;是单个个人的behavior,是objective。
18 januari 2011
表现:performance
行为:behavior
12 januari 2011
表现 is more like "performance" in english,generally it was used as a nom,while 行为 is more close to the the word"behavior",it can be used both as a verb and a nom.
12 januari 2011
表现biǎo xiàn
1.to show; to display; to exhibit; to represent; to express; to manifest
2.to behave; to perform
3.an expression; representation; manifestation; behaviour
行为xíng wéi
1.behavior; conduct; bearing; comportment
2.acts; actions; deeds; doings; proceedings
11 januari 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Cooper
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
15 likes · 8 Opmerkingen

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 likes · 3 Opmerkingen

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
13 likes · 8 Opmerkingen
Meer artikelen
