Search from various Engels teachers...
Gabriela
Como se diz "migalhas" em inglês?
Não me refiro a, por exemplo, migalhas de pão, mas a coisas pequenas. Por exemplo, quando alguém te pede 50 centavos, você dá porque para você 50 centavos são migalhas.
10 jan. 2011 12:02
Antwoorden · 3
1
crumb - scrap - pittance - paltry (something insignificant)
Acho que isso dependeria do contexto.....
When referring to money then 'peanuts', 'a pittance' or 'a paltry amount' may be the best choice.
This company pays its workers peanuts.
This company pays its workers a pittance.
This company pays its workers a paltry sum (of money).
Your first example is of course 'bread crumbs'.
In english we also say: "a crumb of comfort" meaning a paltry amount of reassurance.
Não foi nenhuma migalha de conforto ao ouvir a notícia.
10 januari 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Gabriela
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Portugees
Taal die wordt geleerd
Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 likes · 4 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 likes · 2 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 18 Opmerkingen
Meer artikelen
