Search from various Engels teachers...
安东夏
"배보다 배꼽이 더 큰 격이다" 무슨 뜻이에요? 중국어로 어떻게 되세요?
14 feb. 2011 04:47
Antwoorden · 4
1
안녕하세요,
예를 들어서, 제가 독일에서 어떤 좋은 피아노를 한국에서보다 싼 값에 살 수 있게 됐어요. 근데 부피도 크고 무게도 많이 나가서 한국으로 보내려면 배로 보내는 수 밖에 없어요. 그럼 배송비가 더 나가서 한국에서 살 때 가격보다 오히려 더 비싼 가격에 사게 되는 셈인데, 이런 경우에 "배보다 배꼽이 더 크다" 라고 해요.
글쎄요.. 중국어로는 买得起马, 配不起鞍 라고 나오는데 이게 과연 "배보다 배꼽이 더 크다" 라는 말에 잘 들어맞을지는 모르겠어요. ^^;
16 februari 2011
1
하하하 재미 있잖아요. ^___^
14 februari 2011
1
就是说 "本末倒置"
^__^
14 februari 2011
眼饞肚飽
14 februari 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
安东夏
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
