Search from various Engels teachers...
soniya
SOS! メールの件名
目上の人に相談したいことがあってメールする場合は、件名に「~の件について」、「ご相談のお願い」、「~の件でご相談お願い」、どちらがいいですか?ほかの表現もありますか?
また、できれば早く返事していただきたいので、メールの最後に「お返事をお待ちしております」と書いたら、失礼ですか?
質問が多すぎて、すみません。
18 feb. 2011 02:26
Antwoorden · 3
2
簡単に「~についてのご相談」でもいいと思います。
「お返事をお待ちしております」は大丈夫です。
具体的な締め切りの日などが決まっているのなら、
「◯◯日までに△△しなければならないので、できれば早めにお返事をいただけると幸いです。お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。」のように理由をつけてお願いするといいでしょう。
18 februari 2011
1
私は学生なので礼儀として合っているのか分かりませんが、
参考までに、
件名には「~に関するご相談」
返信を促すのであれば、「こちらの都合で誠に申し訳ないのですが、早急にご返事いただけたら幸いです。 よろしくお願い致します。 」
みたいな感じがいいのではないでしょうか。
18 februari 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
soniya
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Shanghainees), Engels, Japans, Turks
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
