Search from various Engels teachers...
Viola
Hi everyone,
How do you interpret the following sentence? I’m not sure if I understood it correctly. If I viewed “as…as…”as “the same as”, then it wouldn’t make much sense to me in this context. Perhaps I should have interpreted them separately?
“Ms. Yu and others are working to keep the folk art alive, even as it evolves away from its roots as adornment for farmhouses.”
21 apr. 2024 15:13
Antwoorden · 2
5
No, this isn't an "as...as" comparative structure. The first "as" is equivalent to "while", and the second "as" is equivalent to "in the role of"
21 april 2024
2
I can see how this could puzzle an English learner. Native speakers do not confuse this with "as ... as." They instantly and intuitively sense the that the word "as" is being used in two different ways, and do not form an "as ... as" construction.
We don't need to rewrite this for a native speaker. However, if we want to, we can rewrite it, in a way that keeps the same meaning, while avoiding the using the word "as" twice. This might make the meaning clearer to you:
"Ms. Yu and others are working to keep the folk art alive, even while it evolves away from its roots, which was, originally, to be adornment for farmhouses."
22 april 2024
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Viola
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 likes · 3 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 likes · 9 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 likes · 2 Opmerkingen
Meer artikelen