Search from various Engels teachers...
David Evans
"Умеренно" и "в меру"- это синонимы? Эта модель- в меру прямая. Эта модель- умеренно прямая.
24 mrt. 2022 08:35
Antwoorden · 3
1
Да, смысл практически одинаковый. Но только употребление с прилагательным "прямой" считаю неуместным. Модель не может быть "умеренно прямой". Она либо прямая, либо нет с точки зрения геометрии. Но если вы говорите, к примеру, о политических взглядах, то можете сказать абсолютно одинаково: У меня умеренно/в меру консервативные взгляды. Я в меру/умеренно консервативен.
25 maart 2022
1
в меру - достаточно (good enough) умеренно - не слишком (moderately large) Какая у вас модель? Достаточно прямая или не очень? :-)
25 maart 2022
1
Нет, не совсем. Хотя они оба произошли от слова "мера" - качественная и/или количественная пропорция". УМЕРЕННО - значит что-то среднее (это наречие качества) или не ниже среднего. Например, если мы говорим "умеренный климат" - значит не холодный, но и не жаркий. В МЕРУ - это значит столько, сколько необходимо, достаточно. Например, "она была в меру строгой учительницей", не очень\слишком строгая, а достаточно строгая, чтобы ученики слушали её.
24 maart 2022
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!