Search from various Engels teachers...
Nataly
大家好!
’‘丈夫’‘和’‘老公’‘有什么区别?
30 okt. 2024 13:35
Antwoorden · 7
2
老公:和“老婆”对应。口语中使用很广泛。它是一种身份,也是一种称呼。所以,你可以和别人介绍:这是我老公。也可以直接称呼:老公,你过来一下。
丈夫:和“妻子”对应。属于书面语。它只是一种身份,不可以作为称呼用。所以,你可以和别人介绍:这是我丈夫。但你不可以说:丈夫,你过来一下!
31 oktober 2024
1
丈夫是法律术语,书面语、正式场合用语。一般说:丈夫、妻子。
老公是口语,与老婆一起用。日常生活里常用。
30 oktober 2024
丈夫,比较书面
老公,比较口语,较为亲昵
9 november 2024
没有什么不一样的,老公亲一点
31 oktober 2024
现代汉语中,老公是丈夫的俗称,已婚女性口语中还有,(我)男人,(我)先生,(我)爱人,(我)老伴,等同与老公
31 oktober 2024
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Nataly
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Russisch, Turks
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
