Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
乘飞机
01:53
26 lipca 2022
01:53
26 lipca 2022
Opis
Wánɡ Yīlè: Nǐhǎo, wǒ xiǎnɡ dìnɡ qù Xī'ān 王 一乐: 你好, 我 想 订 去 西安 de wǎnɡfǎnpiào. 的 往返票。 Shòupiàoyuán: Nín yào shénme shíhou de piào? 售票员: 您 要 什么 时候 的 票? Wánɡ Yīlè: Jīntiān wǎnshɑnɡ chūfā, xià 王 一乐: 今天 晚上 出发, 下 xīnɡqīyī huílɑi. 星期一 回来。 Shòupiàoyuán: Jīnɡjì cānɡ háishì shānɡwù cānɡ? 售票员: 经济 舱 还是 商务 舱? Wánɡ Yīlè: Jīnɡjì cānɡ。 Yǒu dǎzhé piào mɑ? 王 一乐: 经济 舱。 有 打折 票 吗? Shòupiàoyuán: Jīnwǎn bādiǎn Nánfānɡ Hánɡkōnɡ 售票员: 今晚 八点 南方 航空 Gōnɡsī de hánɡbān dǎ qī zhé. 公司 的 航班 打 七 折。 Wánɡ Yīlè: Hǎo de,jiù yào zhè yì bān.Qǐnɡ 王 一乐: 好 的,就 要 这 一 班。请 ɡěi wǒ yí ɡè kàochuānɡ de zuòwèi. 给 我 一 个 靠窗 的 座位。 Shòupiàoyuán: Hǎo de, ɡěi nín dēnɡjīpái. Qǐnɡ 售票员: 好 的, 给 您 登机牌。 请 zài sì hào dēnɡjīkǒu dēnɡjī. 在 4 号 登机口 登机。 Wánɡ Yīlè: Xièxie. 王 一乐: 谢谢。
Kanał podcastu
日常用语
Autor
Wszystkie odcinki
한국어 토픽 듣기 1
02:21
26 listopada 2022
3 The Silent Letters
05:12
8 marca 2022
06 Pekerjaan
00:33
27 lutego 2023
L'astrofisica italiana Margherita Hack
06:48
17 czerwca 2022
Do you know how to say these social media in Chinese? Which social media do you use most to browse the Internet?
01:37
20 lut 2025 13:49
16. Approximations with "差不多 (chà bù duō) ”【A2】
03:18
12 maja 2022
Café con acento - Entrevista con Iannis (Grecia)
13:01
10 listopada 2022
"Уж как пал туман", Виктория Токарева, отрывок из рассказа
01:22
29 grudnia 2022
Pokaż więcej
Popularne odcinki
한국어 토픽 듣기
한국어 토픽 듣기 1
02:21
Accelerate Your IELTS Speaking with Ralph
3 The Silent Letters
05:12
Cerita Pendek Indonesia (A1-A2)
06 Pekerjaan
00:33
PODCAST in ITALIANO
L'astrofisica italiana Margherita Hack
06:48
Daily Chinese VOCABULARY builder.
Do you know how to say these social media in Chinese? Which social media do you use most to browse the Internet?
01:37
Easy Steps to Chinese Grammar
16. Approximations with "差不多 (chà bù duō) ”【A2】
03:18
Café con acento
Café con acento - Entrevista con Iannis (Grecia)
13:01
Нескучные истории - Not boring stories
"Уж как пал туман", Виктория Токарева, отрывок из рассказа
01:22