【ハンバーガーの歌】a song about burgers in Japan
【ハンバーガーの歌】a song about burgers in Japan
03:19
16 maj 2025 13:01
Opis
I made a song about Japanese burgers with AI. It has both Japanese and English lyric so it helps you to learn Japanese! 日本でもハンバーガーはとても人気です。が、日本のハンバーガーはどうやら他の国とはいろいろなことが違うようです。 【intro】 パンに何を はさむのか? (What do you put inside your bun?) その答えは 国によってちがう! (The answer depends on where you're from!) 【verse1】 アメリカでは バーガーといえば 牛のパティが王様さ チキンはサンド フィッシュもサンド ルールがちゃんとあるんだよ でも日本じゃ そうじゃない チキンも魚も なんでもアリ! コロッケバーガー? エビカツバーガー? 全部まとめて バーガーでしょ! 【chorus】 バーガーの国境 こえてみよう (Cross the burger border, take a bite!) 言葉の壁も 味でこわせ! (Smash the language wall with flavor and delight!) 「これはバーガー?」って聞かれたら ("Is this a burger?" someone might say...) 「うん、日本ではね」って笑えばいいさ! "Yep—in Japan, that’s the way!" 【verse2】 We’ve even got burgers made of rice! Round buns of grain? Still tastes nice! Americans give that puzzled stare... "Isn’t that just a rice ball... with flair?" Japan’s all about ideas and fun! Deliciousness over definition! "What’s a burger?" they ask me again... "It’s freedom in a bun, my friend!" 【chorus】 バーガーの定義(ていぎ) ちがっても (Even if our definitions don’t align,) 愛があれば それでいい (If there’s love in it, that’s just fine!) 文化のフレーバー はさんでさ (Let’s layer in culture, spice, and style!) 世界に届け! おいしい笑顔! Spread tasty smiles across the miles! 【bridge】 ハンバーガー vs チキンサンド (Hamburger or chicken sandwich, right?) 呼び方ちがっても中身はバディ (They’ve got different names but share the bite) どこで食べても楽しめる (Anywhere you eat, the joy’s the same) 食文化のシンフォニー! A food culture symphony—what a name! 【final chorus】 バーガーの国境 なくしていこう (Let’s break down the burger borders today) みんなちがって みんないい! (Different’s good—that’s what we say!) パンにはさもう 友情の味 (So let’s sandwich in the taste of peace,) バーガーでつながる 世界の輪! With burgers, let global friendships increase!
Kanał podcastu
日本語聞いてみよう!
Autor