Search from various angielski teachers...

پیچوندن
Opis
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
Kanał podcastu
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
Autor
Wszystkie odcinki

Zjednodušená verze knihy Pýcha a Předsudek

One Minute Speaking Challenge: Praise4Confidence building.

Let's Review Lesson 7, Genki 1

Love Reading? Here's How to Say "Fiction" and "Non-fiction" in Chinese!

减压的方法

Aquele do porque passamos muito frio no Brasil

PLAZAS, PATIOS Y PORTALES.

Describing Things
Popularne odcinki

Hezky česky
Zjednodušená verze knihy Pýcha a Předsudek

🎙 One-Minute Speaking Challenge by Anatoly Glazkov – Voice Unlock Method™
One Minute Speaking Challenge: Praise4Confidence building.

Reviewing Japanese Grammar via Genki1
Let's Review Lesson 7, Genki 1

Learn Chinese and Have Fun!
Love Reading? Here's How to Say "Fiction" and "Non-fiction" in Chinese!

hsk5 听后复述练习
减压的方法

Keep Speaking Portuguese
Aquele do porque passamos muito frio no Brasil

Spanish México
PLAZAS, PATIOS Y PORTALES.

Teacher Joseph's Podcast
Describing Things