Search from various angielski teachers...

پیچوندن
Opis
Have ever DITCHED somebody? :)
سلام خوبین؟ امیدوارم که حالتون خوب باشه. من امروز اومدم با یه اصطلاح باحال در زبان فارسی "پیچوندن". معنی تحتالفظی این کلمه میشه "to twist"
ولی خب ما به صورت اصطلاح هم خیلی ازش استفاده میکنیم. "پیچوندن" اصطلاحا یعنی کسی رو دور زدن یعنی وقتی با یه بهانه یا دروغ یه کار دیگه میکنید. مثلا "دیروز دوستم من رو تولدش دعوت کرد اما من پیچوندمش" یعنی اینکه دوست شما، شما رو تولدش دعوت میکنه ولی خب شما به هر دلیلی شاید از اون خوشتون نمیاد یا هر چیز دیگه دعوت رو رد میکنید مثلا میگین "عزیزم ببخشید ولی من فردا وقت دکتر دارم" یا "ببخشید فردا خونهی مامان بزرگم دعوتم" یعنی شما با اون بهانه دارین... آره... دوستتونرو رد میکنید، دعوتش رو رد میکنید.
یا مثلا بعضی وقتا ما میگیم "واقعا فکر کردی میتونی من رو بپیچونی؟" اگه بخوام به انگلیسی ترجمه کنم میشه"Do you really think you can ditch me?"
پس پیچوندن یه همچین معنی ای داره! در کل که کار خوبی نیست ولی خب من این اصطلاح رو به شما یاد دادم امیدوارم که از پادکست امروز خوشتون اومده باشه و تا پادکست بعدی خدانگهدار
Kanał podcastu
Persian with Shakiba (Upper-Intermediate - Advanced)
Autor
Wszystkie odcinki

私は…(自己紹介)

【Japanese Podcast#29】日本(にほん)のパスポートの秘密(ひみつ)The Secret of Japanese Passport

Would You Still Learn English If You Were The Last Person On Earth?

CURA

मेरा परिवार / My Family

Русская Пасха

Der geheimste Ort in Deutschland | DU & DEUTSCH

La Plaza de la Constitución I.
Popularne odcinki

日本語のはなし
私は…(自己紹介)

NANAのにほんごpodcast
【Japanese Podcast#29】日本(にほん)のパスポートの秘密(ひみつ)The Secret of Japanese Passport

Lisa's Podcast
Would You Still Learn English If You Were The Last Person On Earth?

CHISTES MEXICANOS
CURA

Daily Life Hindi Podcasts
मेरा परिवार / My Family

Россия по-русски
Русская Пасха

DU & DEUTSCH
Der geheimste Ort in Deutschland | DU & DEUTSCH

Spanish México
La Plaza de la Constitución I.