Search from various angielski teachers...

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Opis
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Kanał podcastu
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Autor
Wszystkie odcinki

How to Make a Cup of Tea ☕

20240203长城

In the city centre

Carl Honoré (Best-selling author) "The Slow Movement"

爱好 Hobby (Beginner)

Spotify Users Look Back on Year of Listening Habits

chiste de pepito.

Best Practices for Learning English
Popularne odcinki

English with Jack
How to Make a Cup of Tea ☕

Lily's Chinese 对话
20240203长城

Enjoy Russian with Yanchik ❤️
In the city centre

All American Podcast
Carl Honoré (Best-selling author) "The Slow Movement"

Yuli's Chinese Channel
爱好 Hobby (Beginner)

Practice Listening, Reading & Comprehension
Spotify Users Look Back on Year of Listening Habits

CHISTES MEXICANOS
chiste de pepito.

Teacher Joseph's Podcast
Best Practices for Learning English