Search from various angielski teachers...

Favole di Esopo - Il cane e il lupo
Opis
C’era una volta un lupo, magro e affamato: erano diversi giorni che non trovava nulla da mettere sotto i denti. Un sera, passò davanti al cortile di una casa e vide un cane. Era un bel cane grassottello. “Come mai sei così grassottello? Dove trovi tanto da mangiare?” chiese il lupo al cane.
“Il mio padrone è un brav’uomo: riempie la mia ciotola ogni giorno” gli rispose l’altro.
Il lupo, però, si accorse che la pelliccia del cane, sul collo, era tutta rovinata.
“Cos’hai fatto al collo?” gli domandò. “E’ il collare: il mio padrone me lo mette di giorno, quando mi lega alla catena. La notte, invece, mi libera, così faccio la guardia”. Il lupo si allontanò e tornò nel bosco: preferisco mille volte andare dove voglio che avere la pancia piena ma vivere alla catena.
Morale della favola: la libertà non ha prezzo.
Kanał podcastu
Favole di Esopo
Autor
Wszystkie odcinki

Spanish Slang: The Meaning of “Chévere”

HSK1 interrogative pronoun "哪“

idioms, metaphors and similes - what and when to use

How to remember new vocabulary?

35. 日本のハロウィン・仮装(かそう)する/Halloween in Japan

6. ¿Cómo le llamas a esto en tu país? Edición anécdotas

難解な方言都道府県ランキング1位~10位 Learning about the Tohoku diarect

...'throwing out baby with bathwater?!'...What are you talking about, Lisa?!
Popularne odcinki

Slow & Real Spanish
Spanish Slang: The Meaning of “Chévere”

HSK vocabulary
HSK1 interrogative pronoun "哪“

The importance of figurative language for Business Communication
idioms, metaphors and similes - what and when to use

🎙 One-Minute Speaking Challenge by Anatoly Glazkov – Voice Unlock Method™
How to remember new vocabulary?

Japaneseだんだんpodcast
35. 日本のハロウィン・仮装(かそう)する/Halloween in Japan

Maria & Pablo Spanish
6. ¿Cómo le llamas a esto en tu país? Edición anécdotas

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
難解な方言都道府県ランキング1位~10位 Learning about the Tohoku diarect

Lisa's Podcast
...'throwing out baby with bathwater?!'...What are you talking about, Lisa?!