Search from various angielski teachers...
绑德sings
Hello native English speakers.
What is difference between these two sentences?
1a. You can not smoke here.
1b. You can't smoke here.
2a. You may not smoke here.
2b. You mayn't smoke here.
Question:
Which is grammatically correct?
Do they have the same meaning?
26 kwi 2026 04:02
Odpowiedzi · 2
Zaproszony
Hello, in this sentence to express that smoking is prohibited here, we use the negative form of 'can', which is 'cannot', with no space. The other three sentences are gramatically correct, however 'mayn't' is rarely used nowadays as the negative form of 'may'. Saying 'you may not smoke here' is slightly more formal than 'you cannot smoke here'. Contractions such as 'can't' are more common in spoken, everyday language, whereas the full form 'cannot' is more emphatic.
P.s. 'can not' would be used in a sentence with two clauses such as 'I can not only see it, but hear it'.
26 kwi 2026 07:00
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
绑德sings
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 głosy poparcia · 15 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
