Search from various angielski teachers...
Fintan Griffin
C'est un ami avec qui tu peux parler sur tout ! Il n'y a pas des topics interdites. Et ils te dirait la vérité même quand c'est difficile à entendre. Aussi tu peux compter sur eux quand tu a des temps difficiles
16 cze 2021 08:49
Poprawki · 3
1
C'est un ami avec qui tu peux parler de tout ! Il n'y a pas de sujets interdits. Et il te dit la vérité même quand elle est difficile à entendre. Aussi tu peux compter sur lui quand tu as (ou : quand tu traverses) des moments difficiles. (Aussi, c'est quelqu'un sur qui tu peux compter quand tu traverses des moments difficiles).
Pour le changement dirait => dit, c'est pour respecter la concordance des temps (tout le reste du texte est à l'indicatif).
16 czerwca 2021
C'est un ami avec qui tu peux parler de tout ! Il n'y a pas de sujets interdits / pas de tabou. Et il te dirait la vérité même si elle était difficile à entendre. De plus, tu peux compter sur lui quand tu as / passes des moments difficiles.
16 czerwca 2021
C'est un ami avec qui tu peux parler de tout ! Il n'y a pas de sujet interdit. Et il te dirait la vérité même lorsqu'elle est difficile à entendre. Aussi, tu peux compter sur lui quand tu traverses des moments difficiles.
Très bien :)
16 czerwca 2021
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Fintan Griffin
Znajomość języków
angielski, francuski, irlandzki, słowacki, szwedzki
Język do nauczenia się
francuski, szwedzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
