Search from various angielski teachers...
Jeremy
What is the difference between 무섭다 and 무서워하다?
For example, is there a difference between these sentences:
나는 피가 무섭다.
나는 피를 무서워하다.
31 sie 2021 01:44
Odpowiedzi · 6
2
They mean pretty much the same, but direct translation for each sentence is a bit different :).
나는 피가 무섭다(Adjective) = As for me, blood is scary
나는 피를 무서워하다 (Transitive Verb) = I find blood scary.
Some Korean words can be confusing in terms of how they look like adjectives but are actually verbs and vice versa :)!
e.g) 좋다 = to be good
좋아하다 = to like
Hope that helps :)!
31 sierpnia 2021
2
~이/가 무섭다 be scary
~을/를 무서워하다 to be scared of
https://docs.google.com/document/d/1aEXzcDtEcrhRigmC6b7G__8NhhCjT1BtJR48zCTzHIY/edit
31 sierpnia 2021
1
i think 무서워'한'다 is better
나는 ~이(가) 무섭다
나는 ~을(를) 무서워한다
i think these are almost same.
31 sierpnia 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jeremy
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
japoński, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
