Search from various angielski teachers...
JOOHEON LEE
housekeeper vs stay-at-home mom
How do we call properly, whether male or female, those who are in marriage/relationship and keep their house clean? In general, I learned that housekeepings are the workers who do the cleaning in hotels. On the basis of this, I might think 'housekeeper' might not be suitable. I am simply lost. I also ask myself if the terminology has been discerned and modified to severals in terms of people's viewpoints. Is there anyone who could explain to me in a neutral perspective? I am not asking about controversies, but simply about several terms used often by native speakers and the nuances they make
25 lip 2022 05:56
Odpowiedzi · 1
If you say housekeeper it sounds like a hired person who cleans a home or hotel. To refer to the person in a married couple who does the majority of the house work, homemaker would be a better term to describe them.
25 lipca 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
JOOHEON LEE
Znajomość języków
angielski, francuski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów