Search from various angielski teachers...
Seren <3
I read that, in the Japanese language, subjects are often obmitted in sentences EG it says in my Japanese dictionary that "京都に行きます" (Kyōto ni ikimasu) can mean "I/you/he/she/they (will) go to Kyoto" and that you should be able to tell which subject people mean depending on the context. But, if I WERE to keep the subject in the sentence, would they be:
"I (will) go to Kyoto" - "私は京都に行きます" (Watashi wa Kyōto ni ikimasu)
"He (will) go to Kyoto" - "彼は京都にいきます" (Kare wa Kyōto ni ikimasu)
"She (will) go to Kyoto" - "彼女は京都にいきます" (Kanojo wa Kyōto ni ikimasu)
"We (will) go to Kyoto" - "私達は京都いきます" (Watashi-tachi wa Kyōto ni ikimasu)
"They (will) go to Kyoto" - "彼等は京都に行きます" (Karera wa Kyōto ni ikimasu)
So, basically, my question is, are these right? And if they are, I have another question - would these ever be used in real life or would people instead just say "京都に行きます" for all of these instead - or would people only use the subjects in formal situations? Thanks so much if you took the time to read this and to anyone who answers!!
27 kwi 2024 12:15
Odpowiedzi · 2
If you insist on using the subjects where the Japanese people don't use them -- they will just think "Oh, this foreigner speaks Japanese as a foreigner!" :(
29 kwietnia 2024
Meant "omitted" not "obmitted" haha sorry (I don't know how to edit the post)
27 kwietnia 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Seren <3
Znajomość języków
angielski, francuski, japoński
Język do nauczenia się
francuski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
