Search from various angielski teachers...
Tino
In French, should I say... 1. Où est-ce que tu vas, or 2. Où est-ce que vas-tu ?
25 cze 2021 16:03
Odpowiedzi · 4
3
Hello, you should say « où est-ce que tu vas ». In French, there are two ways to ask a question, either with inversion (« où vas-tu ») or with « est-ce que » at the beginning, after the adverb (« où est-ce que tu vas »). In the second case, the inversion is unnecessary, « est-ce que » does all the job.
25 czerwca 2021
2
I agree with Aleksandra. If you wanted to ask this question differently, you could say: Où vas-tu ? Tu vas où ? There is no difference in meaning, but there is a difference in register/formality. Among the three options, "Tu vas où ?" is the least formal, while "Où vas-tu ?" is the most formal (though nothing is that formal when it involves "tu"). All three structures are possible for most questions, by the way, with the same variation in formality.
25 czerwca 2021
1
You should say : 1. Où est-ce que tu vas? (Mot interrogatif) + est-ce que + sujet + verbe Formel : Où vas-tu? Informel : Tu vas où? / Où tu vas?
26 czerwca 2021
1
Quand on utilise “est-ce que” on garde les lieux exacts des pronom sujet et le verbe donc où est-ce que tu vas?
26 czerwca 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!