Znajdź nauczycieli angielski
Lucy
What's the difference between 'currently' and 'at the present'.
20 lip 2025 03:02
Odpowiedzi · 5
3
Good question! 'Currently' and 'at the present' mean the same thing, they both talk about what is happening right now. 'Currently' is much more common and sounds more natural in most situations. For example, you can say: 'I am currently working' or 'I am working at the present,' but the first one sounds more natural. Often people add the word "moment" to the end of "at the present" like this: "At the present moment, we do not have any availability" ..Hope that helps, Lucy!
20 lip 2025 03:05
both carries same meaning
26 lip 2025 20:34
I'd say "currently" or "at the present time". I've haven't heard of just saying, "at the present..." You can also say "at the moment". They all mean the same.
23 lip 2025 18:25
There's no difference in meaning but in my view 'currently' is more formal, usually used in writing, or a job interview, while 'at present' or 'at the moment' are usually used in everyday speaking. I note that Americans seem to prefer 'currently' but I never use it.
22 lip 2025 20:34
Grammar is the only big difference.
According to basic common modern literal definition:
Currently = Presently
But there are etymological undertones which can affect things stylistically. 'Currently' comes from 'current' which refers to the strong flow of water, while 'present' can also mean 'show' or 'give' or 'gift'.
20 lip 2025 08:33
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lucy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 głosy poparcia · 1 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
11 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów