Search from various angielski teachers...
[Deleted]
What does "Blow me" mean here? Do both have the same meaning? 1) I don’t see how that’s my problem. 2) I don’t see that’s my problem. ​ ​ ​ Older Brother: Russell! What did I tell you about coming into my room?Older Brother: Russell! What did I tell you about coming into my room? Younger Brother: Blow me, Ronald! Mom said I could come in here to see if you had a pencil. I need one to do my homework. Older Brother: I don’t see how that’s my problem. Get out!
4 lis 2020 17:59
Odpowiedzi · 4
1
Blow me is slang for ‘suck my dick’ (sorry but kind of rude) Very American rather than Uk
4 listopada 2020
1
The first sentence is correct. Is this from a textbook? Saying “blow me” is kind of rude lol.
4 listopada 2020
Assalamualaikum i am from Bangladesh. Would you like practice with me?
4 listopada 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!