Search from various angielski teachers...
Bunch
Please explain this expression "I don't impress easily."
When I checked out the dictionary, the word impress is transitive only.
So I think one must always say "I'm not impressed easily." or "I don't get impressed easily." The passive.
At first, I thought it's just a mistake, but I noticed many seem to say this way.
6 wrz 2022 13:51
Odpowiedzi · 3
2
Yes, this is just a colloquial way of saying “I’m not easily impressed.” Another similar phrase is “I (don’t) scare easily.” Which means “I get scared easily.” Or “I don’t get scared easily.”
6 września 2022
1
I agree with your assessment. It may be heard that way sometimes, but both of your other suggestions are better options.
6 września 2022
‘I don’t impress easily. ‘ is good but a little informal.
You’re suggestion is close, but the better word order is: ‘I’m not easily impressed.’
7 września 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Bunch
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 głosy poparcia · 11 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów