Search from various angielski teachers...
Lost Soul
“He’s in a bad mood today,” mumbles Christina.
“Is he ever in a good mood?” I murmur back.
What is difference between mumble and murmur here?
4 gru 2023 18:32
Odpowiedzi · 2
1
Both of them are onomatopoetic words--that is, the word is an imitation of the sound it is describing.
"Mumble" means indistinct and hard to understand.
In general a "murmur" is a smooth, pleasant, gentle noise. The sound of tree leaves when the wind blows through them is a "murmur." In the case of speech, "murmur" suggests a smooth, quiet, even pattern of speech.
You might say lovers "murmur sweet things to each other." You would not say they "mumble sweet things to each other!"
4 grudnia 2023
Mumble is to talk in a way that people can’t understand. Often because it is too quiet or indistinct. Murmur is more talking quietly, but clearly, as a sort of background noise. It seems an unusual word to use. “Whispered” might be better.
4 grudnia 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lost Soul
Znajomość języków
angielski, słowacki, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
