Search from various angielski teachers...
Karim
To pop on vs. to put on vs. to take on.
Hi guys! What's the difference between these phrasal verbs?
My example: "She popped on her things, and went down to him".
It seems to me that "to pop on" is an archaic way to say the phrase, isn't it? We should use "to pop on" when we're talking about a fully naked human. So, the author had used "to pop on" because the character didn't have any clothes. Am I right?
12 lut 2021 18:54
Odpowiedzi · 3
2
'To pop on' has the same basic meaning as 'to put on'. It has a lighter, informal tone and also means that you intend to complete the action quickly and without fuss. Some common examples:
'I'll pop the kettle on'
'I'm popping to the shops'
'I'll just pop to the toilets'.
This is a very British expression and you probably won't hear it much in American English.
12 lutego 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Karim
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, kazachski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, kazachski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów