Search from various angielski teachers...
Lost Soul
He was not guilty of murder but was guilty of aiding and abetting others
What is difference between aid and abet here?
24 wrz 2023 12:24
Odpowiedzi · 7
2
This is legal terminology. The phrases "aiding and abetting" go together. It is a common phrase used in US law. The point is to include two possibilities.
If the law only said it was illegal to "aid" someone, someone might defend themself by saying "Yes, I told them to do it, but I didn't actually help." The phrase "aid and abet" makes it clear that it is wrong to encourage someone to commit a crime, even if all you actually do is to talk.
Other examples of standard legal phrases including pairs of words include "breaking and entering" and "cease and desist."
24 września 2023
1
to aid = to help
to abet = to encourage
24 września 2023
1
You can “encourage” someone to do both good deeds and bad deeds, but you can only “abet” a crime. If you do that, you share in the blame.
24 września 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lost Soul
Znajomość języków
angielski, słowacki, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 głosy poparcia · 13 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
35 głosy poparcia · 21 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów