Search from various angielski teachers...
José Salvador
He'd be the proverbial vegetables to our mental diet of junk food
What's a proverbial vegetable?
25 sty 2022 01:53
Odpowiedzi · 2
1
Yes, as Chris said , 'proverbial' here is not referring to an actual proverb. The way it is used here, a synonym might be SYMBOLIC.
So, the sentence is saying that their normal mental activities are the equivalent of junk food (i.e. bad, low quality), and his influence on their mental activities will be like a vegetable (.i.e. high quality, nourishing, etc.).
25 stycznia 2022
1
We usually use "proverbial" when we are referencing a common proverb or expression.
--a common proverb/saying: "One bad apple spoils the bunch"
--Bob is the proverbial bad apple that spoils the bunch
Sometimes, though, people will use "proverbial" when there isn't an underlying proverb. They usually do this to try to sound intelligent, but it usually makes them seem silly instead. Here, you can just use "like" instead.
Bad: Bob took deep breaths, like the proverbial whale.
Good: Bob took deep breaths, like a whale (there is no proverb about whales breathing deeply)
I've never heard a proverb about vegetables in a mental diet, so it the original writer should have just written:
--He'd be like adding vegetables to our mental diet of junk food.
25 stycznia 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
José Salvador
Znajomość języków
angielski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
