Search from various angielski teachers...
pikipip
i'm struggling to know where the stress and connected speech are in these sentences. please help me by correcting:
It’s somebody who works in a hospital.
STRESS: SOME(body), WORKS, HOSPITAL
CONNECTED SPEECH: somebody who, works in a,
It’s somewhere where people go to buy things.
STRESS: SOME(were), PEOPLE, BUY THINGS
CONNECTED SPEECH: somewhere where, go to buy
It’s something which we use for everything.
STRESS: SOME(thing), USE, EVERY(thing)
CONNECTED SPEECH: something which, we use for
It’s a kind of gadget.
STRESS: KIND, GADGET
CONNECTED SPEECH: it's a, kind of
It’s the opposite of dark.
STRESS: OP(possite), DARK
CONNECTED SPEECH: opposite of
It’s similar to intelligent.
STRESS: SIM(ilar), IN(telligent)
CONNECTED SPEECH: similar to
For example, you do this to the TV.
STRESS: EX(ample), DO, TO, TV
CONNECTED SPEECH: for example, to the
thank you!
14 maj 2026 17:55
Odpowiedzi · 1
I think one problem you are having is that you are dividing syllables into stressed and unstressed. This will make it difficult for you to really hear what is happening. English has three levels of stress: primary, secondary and unstressed.
So in your first sentence, the stress pattern is probably something like:
It's (unstressed) someone (secondary stress) who (unstressed) works (secondary stress) in (unstressed) a (unstressed) hospital (primary stress).
Then within long words there is primary, secondary and unstressed too.
17 godzin temu
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
pikipip
Znajomość języków
niemiecki, portugalski
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
