Search from various angielski teachers...
James
Me puede ayudar con estas frases?
Trato de entender cómo funciona cada parte de las dos frases (gramaticalmente)
1) Ya me las terminé (la versión traducida reza así “I’ve already used them all up”). Necesito usar “me”? Porqué está allí? Ya las terminé’ no significa la misma? Si no cómo cambia la significa?
2) Se me terminaron ayer (traducida como; “I ran out of them yesterday”). Parece que es un caso de ‘terminarse’ por ejemplo ‘para mí no queda nada. Así es?
Gracias por anticipado
26 lis 2023 09:26
Odpowiedzi · 5
1
¡Hola James! "Me" en estas frases agrega un matiz reflexivo, indicando que la acción recae en el hablante o que el hablante es quien ha experimentado directamente la acción.
1) "Ya me las terminé":
* "Ya" indica que la acción ya ocurrió, en este caso, terminar algo.
* "Me" es un pronombre de objeto indirecto que indica que la acción se realiza sobre el hablante.
* "Las" es un pronombre de objeto directo que se refiere a las cosas que se han terminado.
* "Terminé" es el verbo, y "ya me las" juntos significan que el hablante ya ha usado o consumido todas esas cosas.
"Ya las terminé" podría ser válida y entendible, pero la inclusión de "me" enfatiza que el hablante es quien ha realizado la acción de terminarlas. En este caso, "me" actúa como un pronombre reflexivo que refleja la acción hacia el hablante.
2) "Se me terminaron ayer":
* "Se" es un pronombre reflexivo que indica que la acción recae sobre el sujeto.
* "Me" es un pronombre de objeto indirecto que indica que la acción se realiza sobre el hablante.
* "Terminaron" es el verbo, y "se me" juntos significan que algo se ha agotado o ha llegado a su fin para el hablante.
* "Ayer" indica cuándo ocurrió la acción.
La construcción "se me" es común en este contexto para expresar que algo se ha agotado para el hablante.
Espero que la información te haya servido. Cualquier pregunta o información adicional no dudes en contactarme ¡Saludos! 😃.
26 listopada 2023
1
Hola James.
—Ya (me) las terminé.
Diría que puedes prescindir de “me” y la frase significa, prácticamente, lo mismo.
Supongamos que te preguntan por unas galletas o unas botellas de vino que te regalaron. Introduciendo “me” te refieres a que las acabastes tú personalmente, no otra persona. Fuiste tú quien se las comió, o quien se bebió el vino. De lo contrario dirías:
Ya se las acabaron. (Ellos)
Ya nos las acabamos. (Nosotros)
Si ya (te) las acabastes, es que no te quedan más, sí.
26 listopada 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
James
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
29 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
