Search from various angielski teachers...
Lucy
Here is a sentence, "if it really is true or not," why not say "if it is really true or not"? If both sentences are correct, what is the difference between them? Thank you very much!
26 mar 2024 03:25
Odpowiedzi · 3
1
There is a big difference in emphasis. In the first, the adverb "really" modifies the verb "is". In the second, "really" modifies the adjective "true". The word "really" provides emphasis to the word it modifies. We could achieve the same effect by putting the emphasized word in caps:
(1) if it ***IS*** true or not
(2) if it is ***TRUE*** or not
26 marca 2024
1
They are both the same, however some speakers or teachers argue that. "if it really is true or not" is emphasising is it really true.
"if it is really true or not" is emphasising "if it is true (really) or not.
But this can be considered as just "nit picking"
26 marca 2024
1
Putting the adverb before the verb often emphasizes the adverb. However, in this case (to be + really) the meaning isn't really different, so really they're interchangeable.
26 marca 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lucy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
