Search from various angielski teachers...
Fiona
Comparative: più + di or che I have two sentences Mi piace bere più il caffè CHE il tè Mi piace più il caffè DEL tè Why doesn't the second sentence also use CHE? Many thanks in advance
23 mar 2021 04:26
Odpowiedzi · 13
2
Alcuni esempi corretti: a1) Mi piace bere il caffè più del tè a2) Mi piace il caffè più del tè a3) Preferisco il caffè al tè b1) Più che correre mi piace leggere b2) Più che nuotare preferisco suonare il pianoforte. b3) Preferisco suonare il pianoforte {piuttosto che, a} nuotare. not correct: Mi piace bere più il caffè che il tè not correct: Mi piace più il caffè del tè not correct: Mi piace di più il caffè del tè correct: Mi piace il caffè più del tè correct: Preferisco il caffè al tè Non posso scrivere qui le regole di sintassi, sarebbe un intero capitolo di un libro, scusami per questo per favore.
23 marca 2021
1
Jeanine is right. Basically that is the rule to follow! I'm not a teacher so I've found this link (if you have some doubts you can ask me....I try to answer you :-)) http://www.oneworlditaliano.com/grammatica-italiana/comparazione_italiano.htm#:~:text=Nei%20comparativi%20di%20maggioranza%20o,%C3%A8%20pi%C3%B9%20frenetica%20della%20campagna.%22
23 marca 2021
1
I am not sure... not a native speaker... but I think it’s because comparing nouns uses “di”. And comparing verbs uses “Che”. I like coffee mare than tea (Di). Vs I like drinking coffee better than drinking (implied) tea. (Che)
23 marca 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!