Search from various angielski teachers...
EnolaGayTibbets1
What is the difference between "stale" and "corny"?
For instance:
It's stale news.
It's corny news
Thank you very much for reading
16 lip 2023 09:43
Odpowiedzi · 2
1
The words "stale" and "corny" have different meanings and are used to describe different qualities:
Stale:
When something is described as "stale," it means it is no longer fresh or new, and it has lost its original appeal or relevance due to being outdated or overused. In the context of news, saying "It's stale news" implies that the news is no longer current or timely; it has been circulating for a while, and people are no longer interested in it because newer developments have emerged.
Corny:
"Corny" is used to describe something that is old-fashioned, overly sentimental, or lacking in originality. It often refers to jokes, expressions, or ideas that are considered cheesy, trite, or cliche. When someone says, "It's corny news," they are suggesting that the news is presented in a way that is clichéd or overly sentimental, possibly using predictable or worn-out language or storytelling techniques.
In summary, while both "stale" and "corny" convey a sense of being outdated or lacking freshness, "stale" pertains more to the age or relevance of something, whereas "corny" emphasizes the lack of originality or the use of clichéd elements.
16 lipca 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
EnolaGayTibbets1
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów