Search from various angielski teachers...
Evelyn
Does "I'll accept your heart" has a cultural meaning in korean? Does it mean something romantic or is it also something casual as "thanks, I'll accept it"?
2 paź 2021 02:12
Komentarze · 2
1
depending on the context. "I will accept your heart only" can mean "마음만 받을게" which means 'no thanks' or 'I appreciate your effort but I am good'
4 października 2021
1
Are you talking about the expression, "마음을 받아주다" :)? Yeah, we would usually hear this in romantic situations where one of a couple "finally accepts the other's proposal for marriage or dating," but we could hear it in many other different situations (business offers, recruitment offers, etc.) as well. Lastly, I think it sounds more serious & meaningful than just "Thanks, I'll accept it." (That being said, I don't know exactly what phrase you are talking about :).) Hope that helps!
3 października 2021

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!