Search from various angielski teachers...
Sergii
Hi everyone! I have a question about the idiom "be carved in stone". Is it good English to say, "There should be a carved in stone rule, "...the rule...". "?
Thank you.
2 paź 2021 06:37
Odpowiedzi · 3
Hi Sergii.
Rarher phrase it this way: "The rule should be carved in stone" or "There should be a rule that is carved in stone"
2 października 2021
The procedure is not carved in stone. (We can change it).
My decision is yet not carved in stone. (I might change it).
This expression is often used with 'not'.
My reply is certainly not carved in stone. I may change it later :-)
2 października 2021
The rule should be carved in stone. These rules should be written in stone.
2 października 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sergii
Znajomość języków
angielski, rosyjski, ukraiński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów