Znajdź nauczycieli angielski
Les Villain
Hi please help.
Bad as you are, you stick around.
It means " not matter how bad someone is, you still stay?
Please help
28 gru 2024 11:15
Odpowiedzi · 5
1
Thanks sir
29 grudnia 2024
1
That's the literal meaning. I would interpret it metaphorically as "you may be a pain, but at least I can depend on you". I can't think of any other good use for it because nobody would ever want to express the sentiment: "You are bad, but you stay". It would make sense with neither friend nor foe.
28 grudnia 2024
1
Yes
28 grudnia 2024
Zaproszony
1
Yes this is correct.
28 grudnia 2024
Yes, you're correct! The sentence "Bad as you are, you stick around" means:
"No matter how bad (or flawed) you are, you still stay (or remain present)."
This suggests that despite someone's negative traits or behavior, they continue to stay in the situation, possibly implying resilience, loyalty, or stubbornness depending on the context.
30 grudnia 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Les Villain
Znajomość języków
angielski, filipiński (tagalog)
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
16 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów