Search from various angielski teachers...
Federica
“I could’t understand a word she said”
“I didn’t manage to understand a word she said”
“I couldn’t make out a word she said”
Do this 3 sentences have the same meaning?
Which is the most common?
7 wrz 2022 09:07
Odpowiedzi · 1
‘Making out a word she said’ implies that you would have been able to understand it if the sound quality had been higher.
‘Couldn’t understand’ is talking about the result, and could have other causes - for example, you don’t know the language/vocabulary.
‘Didn’t manage to understand’ adds the idea that you were trying to understand but failed.
7 września 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Federica
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
